Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пятилетний сын Хильберто с насупившимся видом садится в лодку рядом с незнакомыми белыми дядьками, явно стесняясь и побаиваясь нас одновременно. Он путешествует с ручным попугаем, имеющим красивое ярко-зеленое оперение, сидящим на веточке, лапка птицы привязана к ней веревкой.
Мои намерения наладить дружеский контакт с маленьким пиароа, выражающиеся в попытке погладить его питомца, встречают решительный отпор маленькой ручонки, отстраняющей мою, – нельзя, мой попугай, – мальчишка еще более нахмуривает бровки.
Перед носом нашей лодки, идущей посреди реки, появляется большая стая юрких серебристых рыбок средних размеров. Неожиданно для меня в спокойном и тихом Хильберто просыпается азарт и охотничий инстинкт. Он хватает один из луков и длинную стрелу, полученные нами у яномамо, и оказывается на носу лодки, замирая в напряженной позе, со знанием дела до предела натянув тетиву, целясь в самый центр резвящейся на поверхности воды стаи. Мгновение – и он спускает тетиву. Но рыбки слишком маленькие, чтобы их можно было добыть таким способом. Промах. Зато из-за воцарившейся среди них паники к нам в лодку сама запрыгивает одна из рыбок, пугая попугая и маленького пиароа.
Индейцы баре
В Сан-Фернандо-де-Атабапо, куда мы вновь заходим, чтобы пополнить изрядно поредевший запас продуктов, в магазинчике встречаем супружескую пару индейцев баре – родственников Эктора – его кузину с мужем. Они, точно так же, как и мы, приплыли из своей близлежащей деревни для закупки необходимых им промышленных товаров и продуктов и после недолго разговора приглашают нас к себе в гости. Мы принимаем приглашение.
Примерно через полчаса хода вниз по течению Ориноко сворачиваем в абсолютно незаметную с большой воды живописнейшую протоку. Видимо, в сухой сезон – это всего лишь небольшой ручей. Сейчас же, после продолжительных дождей, уровень воды в нем значительно поднялся, превратив его в полноводную маленькую речушку, над которой сомкнулись кроны деревьев, образовав таинственный изумрудный полумрак.
Несколько сот метров мы медленно следуем по темному коридору джунглей, на берегах речушки не наблюдается никаких признаков человеческой жизни. Однако за очередным ее изгибом виднеется просвет, и вскоре мы замечаем несколько выдолбленных из цельных стволов деревьев длинных узких каноэ, стоящих на приколе.
Деревня индейцев баре состояла из нескольких прямоугольных хижин, полностью построенных из природных материалов, под двускатными крышами, устланными пальмовыми листьями. Они были беспорядочно разбросаны на небольшой площади в центре лесной расчистки. Каждую хижину занимало отдельное семейство.
Жившие здесь баре во многом утратили традиционную культуру, все они ходили в современной одежде и с гордостью утверждали, что исповедуют христианскую религию.
Их хижины окружала большая ухоженная плантация, разбитая на месте вырубленного и сожженного леса, на которой возделывался главным образом горький маниок. Баре также содержали в небольших загончиках свиней и кур.
Угостившись у кузины Эктора супом из петуха, забитого индейцами специально к нашему визиту, мы двинулись дальше в путь.
На следующий день мы благополучно достигли Самариапо.
Утром в день вылета из Пуэрто-Аякучо в Каракас в саду рядом с домом Акселя боковым зрением фиксирую какое-то движение в воздухе – в метре от меня зависло огромное насекомое. Поворачиваюсь, чтобы лучше его рассмотреть, а это колибри. Крохотная птичка держится на одном месте, бешено вращая крылышками, она так быстро ими машет, что их невозможно заметить. Единственное сравнение, которое приходит на ум, – так вращаются лопасти вертолета. Фантастическое зрелище!
Несмотря на то, что я не достиг цели и не смог увидеть жизнь яномамо в шабоно, у меня не было чувства неудовлетворенности, так как я не только прикоснулся к культуре яномамо, но также много увидел и узнал о быте и нравах коренных жителей Ориноко и Окамо. Однако желание вернуться к яномамо, достичь шабоно и осуществить свою мечту у меня осталось. Видимо, все было впереди. Так я вновь оказался на великой реке, когда в 2011 году совершил вторую экспедицию в верховья Ориноко.
Экспедиция длиною в реку
Непредвиденные обстоятельства
В этот раз я прибыл в Венесуэлу не один. Со мной в экспедицию в верховья Ориноко отправились Михаил Резяпкин и Гитис Юодпусис, старые друзья, с ними я был знаком еще с тех времен, когда мы вместе посещали занятия на кафедре этнологии исторического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова, а также Сергей Солодухин, с которым мы не так давно свели дружбу.
Высадившись в аэропорту Каракаса, мы неожиданно выясняем, что часть наших экспедиционных вещей забыли или не успели перегрузить во Франкфурте-на-Майне в самолет, летящий в Венесуэлу. Авиакомпания обещает привезти их в гостиницу только на следующий день, после прилета очередного самолета из Европы. Мы вынуждены остаться в Каракасе еще на одни незапланированные сутки.
На следующий день устраиваем себе небольшую экскурсионную программу по Каракасу: посещаем центр города, осматриваем дом-музей Симона Боливара, национального героя Венесуэлы. Боливар был человеком невысокого роста и имел уродливый шрам на лице, оставшийся у него после удара саблей, нанесенного в бою. Очевидно, он сильно комплексовал из-за своих физических недостатков, поэтому на портретах, в угоду уважаемому сеньору, его рост завышали и изображали только в профиль.
Катаемся на новенькой канатной дороге, протянутой поверх бедных кварталов – баррио. Фуникулер, построенный австрийскими специалистами, – социальный проект правительства Венесуэлы, призванный продемонстрировать, что и малоимущие слои населения могут с комфортом добраться до своих жилищ.
Наступает вечер, а наши экспедиционные рюкзаки так никто и не привез. Дозвониться в аэропорт не удается, и мы остаемся в томительном ожидании. Я начинаю нервничать – отсутствие необходимых в дороге вещей исключает старт экспедиции. Хочется надеяться на лучшее, верить, что наши рюкзаки мы получим в самое ближайшее время.
Вид на Каракас
Нервотрепка заканчивается лишь на следующее утро – нам доставляют забытый багаж. Мы сразу едем в аэропорт, к рейсу, который должен вылететь в Пуэрто-Аякучо. Но и тут оказывается не все в порядке – рейс отменен по непонятным причинам, а когда будет очередной, никто вразумительно не отвечает.
Необходимо срочно принимать решение, каким образом мы будем добираться до Пуэрто-Аякучо. Отправляемся на центральный автовокзал в надежде взять билеты на автобус, следующий в столицу штата Амазонас. Однако здесь также сталкиваемся с проблемой – все места раскуплены. Билеты на следующий автобус можно приобрести лишь на послезавтра. Больше ждать невозможно, и мы договариваемся со старым знакомым Хосе, что он отвезет нас на своей машине через полстраны из Каракаса до самого Пуэрто-Аякучо.
Заболоченные льяносы в штате Апуре
Скалы в окрестностях Пуэрто-Аякучо
Незамедлительно отправляемся в дорогу. Едем весь день. За окном автомобиля стремительно меняются ландшафты: проносятся поросшие лесом горы и реки со стремительно текущей водой, ранчо, провинциальные городки и деревни. К концу дня наша экспедиция достигает пустынной местности – людей не видно, вокруг только заболоченные льяносы с редкими пальмами мориче (Mauritia flexuosa), асфальтированная трасса давно превратилась в разбитую пыльную ухабистую грунтовку. Землю накрыла кромешная тьма. После многочасового пути все очень устали. Хосе нервничает, его беспокоит, что мы слишком заметная цель для потенциального ограбления. Наконец, мы упираемся в широкую реку – Ориноко. В этом месте расположилась крохотная деревенька Пуэрто-Паэс – опорный пункт паромной переправы через великую реку. Сейчас ночь, паром не ходит и находится на противоположном берегу. Скрючившись, пытаемся заснуть в машине, но нам так и не удается выспаться. Еще в темноте, в четыре часа утра приходит первый паром. Мы загоняем на него машину и переправляемся в штат Амазонас.
Живописный уголок
Одинокая индейская хижина на берегу Ориноко
В скором времени достигаем Пуэрто-Аякучо и в условленном месте встречаемся с Акселем. У него уже давно все подготовлено для